T:mi Käännöspalvelu Riitta Roth


As the globalization of the world and international networking becomes more and more true, our need to communicate with each other increases too. Therefore, an international and inter-cultural exchange of ideas and flow of information, which crosses over boundaries, has become so vital to us. Nowadays, international communication is a condition of life.

A good translation is always accurate, the starting point must be the message of the original text. However, at the same time, it also takes into account the specific cultural features and lingual conformities of the respective languages. A good translation must be intelligible to the readers. The metaphors, for example, have to be adjusted; a verbatim, one-to-one translation does not fulfil the criteria of a good translation.